Statenvertaling
Toen antwoordde hij, die de boodschap bracht, en zeide: Israël is gevloden voor het aangezicht der Filistijnen, en er is ook een grote nederlaag onder het volk geschied; daarenboven zijn uw twee zonen, Hofni en Pínehas, gestorven, en de ark Gods is genomen.
Herziene Statenvertaling*
Toen antwoordde de boodschapper en zei: Israël is voor de Filistijnen uit gevlucht, en ook is er een grote slachting onder het volk geweest. Bovendien zijn uw twee zonen, Hofni en Pinehas, gestorven en is de ark van God als buit meegenomen.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
De boodschapper antwoordde: Israël is voor de Filistijnen op de vlucht geslagen; een grote nederlaag heeft het volk geleden; ook uw beide zonen, Chofni en Pinechas, zijn dood, en de ark Gods is buitgemaakt.
King James Version + Strongnumbers
And the messenger H1319 answered H6030 and said, H559 Israel H3478 is fled H5127 before H6440 the Philistines, H6430 and there hath been H1961 also H1571 a great H1419 slaughter H4046 among the people, H5971 and thy two H8147 sons H1121 also, H1571 Hophni H2652 and Phinehas, H6372 are dead, H4191 and the ark H727 of God H430 is taken. H3947
Updated King James Version
And the messenger answered and said, Israel is fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
Gerelateerde verzen
1 Samuël 4:10 - 1 Samuël 4:11 | 1 Samuël 3:11